Advertisement
Celebrity
Last Articles
- People in Argentina
- Government in Argentina
- ECONOMY
- Argentina - Infrastructure, power, and communications
Last News
- Four Romanian Nationals Charged with Allegedly Participating in Multimillion Dollar Scheme to Hack into and Steal Credit Card Data from U.S. Merchants [12/09/2011]
- Arkansas Man Pleads Guilty to Civil Rights Offenses for Involvement in the Firebombing of Interracial Couples Home [12/09/2011]
- Operator of Detroit School and Day Care Pleads Guilty to Tax Evasion [12/09/2011]
- Gaza: UN agency invites runners worldwide to take part in marathon [12/09/2011]
Julio Cortázar
Cortázar wrote numerous short stories, collected in such volumes as Bestiario (1951), Final del juego (1956), and Las armas secretas (1959). English translations by Paul Blackburn of stories selected from these volumes were published as Blow-up and Other Stories by Pantheon Books (1967). The title of this collection refers to Michelangelo Antonioni's film Blowup (1967), which was inspired by Cortázar's story Las Babas del Diablo (literally, "The Droolings of the Devil", an Argentine expression for the long threads some spiders and other insects leave hanging between the trees). Puerto Rican novelist Giannina Braschi used Cortázar's story as a springboard for the chapter called "Blow-up" in her bilingual novel "Yo-Yo Boing!" (1998). Another story "La Autopista del Sur" ("The Southern Thruway") influenced another film of the 1960s, Jean-Luc Godard's Week End (1967).[citation needed] Another notable story, "El Perseguidor" ("The Pursuer"),was based on the life of the jazz musician Charlie Parker.
Cortázar also published several novels, including Los premios (The Winners, 1960), Hopscotch (Rayuela, 1963), 62: A Model Kit (62 Modelo para Armar, 1968), and Libro de Manuel (A Manual for Manuel, 1973). These have been translated into English by Gregory Rabassa. The open-ended structure of Hopscotch, which invites the reader to choose between a linear and a non-linear mode of reading, has been praised by other Latin American writers, including José Lezama Lima, Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez, and Mario Vargas Llosa. Cortázar's use of interior monologue and stream of consciousness owes much to James Joyce and other modernists, but his main influences were Surrealism, the French Nouveau roman and the improvisatory aesthetic of jazz. Cortázar also mentions Lawrence Durrell's The Alexandria Quartet several times in Hopscotch. His first wife, Aurora Bernárdez, was translating Durrell into Spanish while Cortázar was writing the novel.
Cortázar also published poetry, drama, and various works of non-fiction. He also translated Edgar Allan Poe's 1838 novel The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket into Spanish as Narracion de Arthur Gordon Pym. One of his last works was a collaboration with his third wife, Carol Dunlop, The Autonauts of the Cosmoroute, which relates, partly in mock-heroic style, the couple's extended expedition along the autoroute from Paris to Marseille in a Volkswagen camper nicknamed Fafner.
In Buenos Aires, a school, a public library, and a square in the neighbourhood of Palermo carry his name. The square is particularly well-known as a centre of a trendy and bohemian area with an important nightlife (sometimes referred to as "Plaza Serrano" or "Palermo Soho")
In 2007 Bertrand Delanoë, the Mayor of Paris, formally named a small square on the Île Saint-Louis in honor of Julio Cortázar.[citation needed]
Duke University Press published a literary journal called "Hopscotch: A Cultural Review", named after Cortázar's novel.
Mentioned and spoken highly of in Rabih Alameddine's novel, 'Koolaids: The Art of War', which was published in 1998.